Si vous passez du temps sur YouTube, TikTok ou Instagram, il y a de fortes chances que vous ayez déjà entendu des expressions comme « en vrai de vrai » ou « au jour d’aujourd’hui ». Ces tournures de phrase, devenues courantes chez les influenceurs, Youtubeurs et autres créateurs de contenu vidéo, font désormais partie du langage courant chez les jeunes (et même certains adultes). Mais derrière cette mode linguistique, une question se pose : ces expressions sont-elles correctes en français ? S’agit-il d’enrichir la langue ou, au contraire, de l’appauvrir ?
Dans cet article, nous allons décortiquer ces expressions, expliquer pourquoi elles posent problème en français, explorer leur origine et proposer des alternatives pour s’exprimer de manière plus fluide et élégante.
Pourquoi l’expression en vrai de vrai n’est pas correct en français
À première vue, « en vrai de vrai » peut sembler anodin, voire charmant. Cependant, d’un point de vue linguistique, cette expression est une redondance. Le mot « vrai » suffit à exprimer l’authenticité ou la sincérité. L’ajout de « de vrai » ne fait qu’alourdir la phrase, sans apporter de sens supplémentaire. Cette tournure peut être comparée à dire « je suis monté en haut », où le mot « en haut » est superflu puisque « monter » sous-entend déjà une direction vers le haut.
En français, la redondance excessive est généralement perçue comme une maladresse. Elle peut dénoter un manque de précision ou une volonté de surenchère émotionnelle. Ici, « en vrai de vrai » peut être remplacé simplement par « en vrai », qui est déjà largement accepté comme une expression familière pour dire « honnêtement » ou « franchement ».
Et « au jour d’aujourd’hui » ?
L’expression « au jour d’aujourd’hui » est un autre exemple de redondance inutile. En effet, le mot « aujourd’hui » signifie littéralement « au jour de ce jour » (issu du latin hodie, hoc die). Ajouter « au jour d’aujourd’hui » revient donc à dire « au jour du jour de ce jour ». C’est non seulement une répétition superflue, mais aussi une maladresse grammaticale qui alourdit le discours.
Malgré son absurdité linguistique, cette expression est devenue populaire pour insister sur l’instant présent. Pourtant, une formule plus concise et correcte comme « actuellement » ou simplement « aujourd’hui » suffirait amplement.
Pourquoi ces expressions sont-elles devenues si populaires ?
L’utilisation croissante d’expressions comme « en vrai de vrai » et « au jour d’aujourd’hui » peut s’expliquer par plusieurs phénomènes :
- La force des réseaux sociaux et de la vidéo
Les influenceurs et Youtubeurs jouent un rôle majeur dans la diffusion de ces expressions. Leur langage est souvent spontané, informel et accessible, ce qui contribue à populariser des tournures familières, voire incorrectes. Ces créateurs de contenu cherchent souvent à créer une proximité avec leur audience, et leur façon de parler reflète cette volonté d’être perçus comme « naturels » ou « authentiques ». - La surenchère pour captiver l’attention
Dans un monde où l’attention des spectateurs est limitée, certaines expressions comme « en vrai de vrai » servent à ajouter de l’impact. Cela permet de renforcer une idée ou de mettre en avant une affirmation avec plus d’énergie, même si cela se fait au détriment de la précision linguistique. - Une volonté d’appartenir à un groupe
Le langage évolue constamment, et les expressions populaires deviennent parfois des marqueurs identitaires. Dire « en vrai de vrai » ou « au jour d’aujourd’hui » peut être un moyen pour certaines personnes, notamment les jeunes, de se sentir connectées à une communauté ou à une génération.
Pourquoi ces expressions posent problème
Bien que ces expressions soient devenues tendance, leur utilisation peut poser plusieurs problèmes :
- Appauvrissement du langage
La répétition de ces formules maladroites peut limiter la richesse de la langue. En favorisant des expressions superficielles, on oublie les alternatives plus précises et élégantes. - Perte de crédibilité
Dans un contexte professionnel ou formel, l’utilisation d’expressions comme « en vrai de vrai » peut nuire à la crédibilité de celui qui parle. Ces tournures sont perçues comme immatures ou peu soignées. - Difficulté d’apprentissage pour les non-francophones
Les apprenants du français, déjà confrontés à une grammaire complexe, peuvent être déconcertés par ces expressions qui ne respectent pas les règles classiques de la langue. Cela peut créer une confusion inutile.
Quelles alternatives utiliser à l’expression en vrai de vrai ?
Pour éviter ces maladresses linguistiques, voici quelques alternatives à adopter :
- Au lieu de « en vrai de vrai », préférez :
- « honnêtement »
- « franchement »
- « sincèrement »
- « pour de vrai » (dans un registre toujours familier mais correct).
- Au lieu de « au jour d’aujourd’hui », préférez :
- « actuellement »
- « à ce jour »
- « aujourd’hui » tout simplement.
Ces expressions alternatives sont non seulement plus courtes, mais elles respectent également les règles de la langue française tout en transmettant le même message.
Un phénomène qui reflète l’évolution de la langue
Malgré leur incorrectitude, des expressions comme « en vrai de vrai » ou « au jour d’aujourd’hui » montrent que la langue française est vivante et en constante évolution. Elles témoignent de la manière dont les interactions numériques influencent notre façon de parler. Ce phénomène n’est pas nouveau : à chaque époque, de nouvelles expressions émergent et certaines finissent par s’intégrer dans le langage courant, tandis que d’autres disparaissent.
Cependant, il est important de faire la distinction entre langage familier et langage correct. Dans des contextes informels, ces expressions peuvent être acceptées pour refléter un ton léger et décontracté. Mais dans des situations où la clarté et la précision sont essentielles, il est préférable d’éviter ces maladresses.
Que retenir sur cette tendance linguistique ?
L’essor d’expressions comme « en vrai de vrai » ou « au jour d’aujourd’hui » illustre l’influence des réseaux sociaux sur notre manière de parler. Bien qu’elles soient devenues populaires, elles ne respectent pas les règles du français et peuvent alourdir un discours. Heureusement, des alternatives simples et élégantes existent pour exprimer les mêmes idées sans tomber dans la redondance.
En fin de compte, ces tournures nous rappellent que le langage est à la fois un outil de communication et un marqueur culturel. À chacun de trouver l’équilibre entre modernité et respect des bases linguistiques pour s’exprimer avec style et efficacité.